PDA

View Full Version : Some problems with MTS


Skiff
September 17th, 2009, 10:42 AM
Hello, I'm translating Foxit into polish language. Mainly I do this manually (editing lang_pl_pl.xml) but recetly I have used only Multilnaguage Translation System.

But there are seem to be some trouble:
untranslated.jpg (upper left attachement)
Indicator shows one string untranslated - but there is nothing to translate, isn't it?

No there is planty to translate, i.e.:
screenfromtranslationpr.jpg (lower left attachement)

but wait a moment those strings are already translated:
translated.jpg (lower right attachement)

Not good, I say ;)
So quick recap:
1. indicator shows wrong number of untranslated strings
2. strings that are translated in downloaded xml file are untranslated (in the moment of writing this post at least 30 strings, including language definition line
<Reader version="3.1.1.0901" language="English">
instead of:
<Reader version="3.1.1.0901" language="Polish">

And &amp; characters are added automatically to translated strings:
<popup id="&amp;File" text="Plik(&amp;F)">
<menuitem id="57601" text="&amp;Open...\tCtrl+O"/>
<popup id="Create PD&amp;F" text="Utwórz PDF(&amp;F)">
<menuitem id="33111" text="Z pliku(&amp;R)"/>
</popup>
<menuitem id="57602" text="&amp;Close\tCtrl+W"/>
<menuitem id="57603" text="&amp;Save\tCtrl+S"/>
<menuitem id="32932" text="Save &amp;As...\tCtrl+Shift+S"/>
<menuitem id="33055" text="E-mail...(&amp;E)"/>
<menuitem id="57607" text="&amp;Print...\tCtrl+P"/>
<menuitem id="57606" text="Ustawienia drukowania...(&amp;R)"/>
<menuitem id="32776" text="Proper&amp;ties...\tCtrl+D"/>
<menuitem id="57616" text="Ostatnio używane"/>
<menuitem id="57665" text="E&amp;xit\tCtrl+Q"/>
resulting in something like this:
http://img182.imageshack.us/img182/6514/tools.th.jpg (http://img182.imageshack.us/i/tools.jpg/)

Hopefully this errors will be quite easy to repair.

BTW: why 'Exporting a translation' function is disabled?

christina
September 22nd, 2009, 05:46 AM
Sorry, have addressed it to the developer team. Any news, I will get back here.

christina
September 23rd, 2009, 03:26 AM
1. indicator shows wrong number of untranslated strings
-- fixed.
2. strings that are translated in downloaded xml file are untranslated (in the moment of writing this post at least 30 strings, including language definition line
--Has been forwarded to the developers for processing.

3.why 'Exporting a translation' function is disabled?

It will be opened to users who got enough scores. This standard hasn't yet been determined.

Skiff
September 23rd, 2009, 11:27 AM
Many thanks for looking up at topic. But what about fourth issue? This one make translation downloaded with Foxit Reader annoyig. & characters for keybord shortcuts are added automatically, but at letters that are good but only for english translation.

christina
September 24th, 2009, 10:57 PM
* & characters for keybord shortcuts are added automatically,
-- The engineer will add an option for you to select if adding automatically or not. You know we can't remove auto adding function, other languages need it.

About the translation. I am not sure if I understand you. But please press enter key to start a new line when you translating on MST.

Skiff
September 25th, 2009, 10:43 AM
So another way. Is it possible to add & character manually in translation? String to translate doesn't indicate is there & character in the original english file.