PDA

View Full Version : Bugs in MTS


heinzkainz
September 20th, 2009, 09:51 AM
Just wanted to report some bugs / possible feature enhancements for MTS (some of them relate to German translation):
* The 3 links on the top right corner (FAQ|Communities|Contact) are dead links
* Score count: 3 users' voting points are obviously incorrect (Pasha, Strelchik057, krakozyabr)
* Translating: When somebody translated a word with wrong capitalization and you translate the word in exactly the same way but with different capitalization it is not entered into database
* Translating: same thing as above happens when somebody entered a word with "ss" and you enter the same word but with "ß" instead of "ss", also happens with Umlaute (ä, ö, ü not distinguished from a, o, u)
* The translation dialog is making some troubles. For instance when I vote for a word the dialog becomes white and nothing happens (but my vote is accepted). This is annoying because then I have to close the dialog and reopen it again and move to the correct page. My proposal is to replace that dialog with a new real browser window.
* Sometimes people translate one word in many different ways. The correct or best word is then picked by voting. But there is no way to find those words which are still unsure. I would like to see a button where all unsure translations appear where you can then vote or add your own translation.
* Why are there 2 hidden entrys? German is translated to 99.9% and cannot reach 100%.

christina
September 23rd, 2009, 02:41 AM
* The 3 links on the top right corner (FAQ|Communities|Contact) are dead links
- -This has been forwarded to the developers for processing.

* Score count: 3 users' voting points are obviously incorrect (Pasha, Strelchik057, krakozyabr)
--Fixed.

* Translating: When somebody translated a word with wrong capitalization and you translate the word in exactly the same way but with different capitalization it is not entered into database
* Translating: same thing as above happens when somebody entered a word with "ss" and you enter the same word but with "ß" instead of "ss", also happens with Umlaute (ä, ö, ü not distinguished from a, o, u)
* The translation dialog is making some troubles. For instance when I vote for a word the dialog becomes white and nothing happens (but my vote is accepted). This is annoying because then I have to close the dialog and reopen it again and move to the correct page. My proposal is to replace that dialog with a new real browser window.

--They were forwarded to the developerment team for processing.

* Sometimes people translate one word in many different ways. The correct or best word is then picked by voting. But there is no way to find those words which are still unsure. I would like to see a button where all unsure translations appear where you can then vote or add your own translation.
--Not sure this point. But when you click a word to translate, a window pops up where you can view those translations, vote and add your own your translation.

* Why are there 2 hidden entrys? German is translated to 99.9% and cannot reach 100%.

This is an error of the number count indicator. The developer team will fix it.

Skiff
September 23rd, 2009, 11:33 AM
* Translating: When somebody translated a word with wrong capitalization and you translate the word in exactly the same way but with different capitalization it is not entered into database
I must confirm that. In polish language all strings should be translated in that way: first letter capital, rest of the string should be normal letters (not capital, excluding sentences). In the MTS there are some strings made by someone with first letters of all words capital, and this is wrong in polish language.

BTW: could be good idea if any translator in MTS could look up who made currently viewed translation.