View Full Version : Russian translation
GPFault
June 4th, 2006, 02:46 PM
Here is a russian translation.
Only the first half of file was translated (all menus and some dialogs).
This translation is quite useful now or somebody may want to translate the remaining part.
P.S. Thanks for extremly fast free PDF reader!
Andrew "&ryu" Shtein
June 5th, 2006, 05:47 PM
To GPFault:
Я как раз занимался переводом :) Перевёл побольше, но кое-какие части твоего перевода возьму, если ты не против. Скоро выложу.
Freeman
June 6th, 2006, 11:16 PM
А что диалоги и строки не переведенены ??
Andrew "&ryu" Shtein
June 7th, 2006, 04:00 AM
To Freeman:
GPFault же написал:
Only the first half of file was translated (all menus and some dialogs)
Перевод:
Переведена только первая половина файла (все менюшки и некоторые диалоги)
Freeman
June 7th, 2006, 04:57 AM
Почему то через менеджер обновлений качается почти полный перевод...
а это мой перевод.
GPFault
June 7th, 2006, 01:08 PM
Из того что есть мне больше всего понравилось, то что сейчас скачивается (т.е. не мой и не Freeman`а). Только там есть одна непонятность: Вид->Поменять местами
Эта опция обращает порядок страниц в документе (независимо от режима).
Помоему лучше что-нибудь вроде "Обратный порядок страниц", или как-то ещё, но всё же поправить надо...
Freeman
June 7th, 2006, 08:03 PM
А кто сделал перевод, который сейчас качается ?
Yorker
August 8th, 2006, 06:20 AM
А я делал перевод на странице, той которую они вначале дали
Adept
November 26th, 2006, 03:17 AM
Перевод, который сейчас качается делал я. Перевел все, что на тот момент было доступно.
Adept
May 11th, 2007, 06:31 AM
Translation updated
AS007
December 1st, 2008, 08:00 AM
Переводом для 3 версии кто нибудь занимается?
AS007
December 8th, 2008, 03:18 AM
Foxit PDF Reader 3 it is translated on 99,9 % on the Russian
Foxit PDF Reader 3 переведен на русский, на 99,9%
Как мне кажется перевел на 100% (не я один в этом участвовал), но я думаю, что есть неточности в переводе. Это по Foxit PDF Reader 3, а по остальным программам не проверял.
Сделал не только перевод литературно и по смыслу, но что бы и в некоторых местах текст помещался, поэтому присутствуют сокращения.
Может кто поможет, проверит качество перевода.
Смущает одно слово. Funcy -> Иллюзия
Что это и когда оно появиться я не знаю, поэтому оставил как есть.
А всё остальное проверилось как минимум на 90% кнопках и окнах Foxit PDF Reader 3.
:1_12: Удачи Вам.
-------
Да, еще проблема в том, что тут http://languages.foxitsoftware.com/ перевод завершен на 98,5%.
И возможность исправить (только свой перевод) или добавить уже не представляется возможным :(
Лучший
December 13th, 2008, 04:39 PM
Ставлю винду, мне пишет connect error плизз помогите поставить, в чем проблема может быть?!((
AS007
December 21st, 2008, 09:57 PM
Ставлю винду, мне пишет connect error плизз помогите поставить, в чем проблема может быть?!(( Несовсем понятен Ваш вопрос.
Тут вроде форум по Foxit, а не по Windows :1_01:
Adept
December 29th, 2008, 04:18 AM
Мне кажется или там и правда на самом видно месте "Помошь" вместо "Помощь"?
stalk:er
January 21st, 2009, 01:31 AM
Мне кажется или там и правда на самом видно месте "Помошь" вместо "Помощь"?
Так и есть в переводе as007...
Ну и я выкладываю, немного исправленный перевод...
Борюсь, над его дальнейшим переводом...
stalk:er
January 21st, 2009, 01:37 AM
И возможность исправить (только свой перевод) или добавить уже не представляется возможным :(
А почему???
AS007
January 28th, 2009, 09:26 AM
Мне кажется или там и правда на самом видно месте "Помошь" вместо "Помощь"?Бывает, все мы люди и всем нам свойственно ошибаться А почему???Сейчас наверное возможно править, а раньше никак, только свое. Ну и я выкладываю, немного исправленный перевод...
Борюсь, над его дальнейшим переводом...Скачаю и потестим :1_12:
AS007
February 4th, 2009, 03:50 AM
А почему???Так и осталось, исправить можно только свой перевод (во всяком случае у меня так :( ).
Посмотрел Ваш перевод (бегло :) ) в принципе, меня он устраивает :1_11:
trewq
March 10th, 2009, 04:31 PM
Поставил последнюю версию проги. Тот, что доступен через программу, - какой-то кривой, неполный. Не зря не поленился и зарегился тут! С меня пиво :)
Так и есть в переводе as007...
Ну и я выкладываю, немного исправленный перевод...
Борюсь, над его дальнейшим переводом...
Огромное спасибо за перевод, высший класс.
melviX
April 24th, 2009, 12:54 AM
День добрый!
Кто подскажет, ведутся ли работы над русификацией Foxit для Linux?
Я занимаюсь проектом PuppyRus Linux (www.puppyrus.org) и планирую включить FoxitReader в планируемый релиз.
Chombo
September 21st, 2009, 01:00 AM
Кто сейчас работает над локализацией? Слово Guides переведено как "Инструкция" а надо "Направляющие".
brayden11
September 22nd, 2009, 10:54 PM
Here is a russian translation.
Only the first half of file was translated (all menus and some dialogs).
This translation is quite useful now or somebody may want to translate the remaining part.
P.S. Thanks for extremly fast free PDF reader!
Thank you for your sharing and really help my friend to work out her problem.:1_11:
romall
October 2nd, 2009, 04:04 PM
Foxit Reader обновился до 3.1.1 менюшка немного изменилась, теперь пересод снова не полный :(
Krotov
October 6th, 2009, 09:55 PM
В настоящее время занимаюсь локализацией последней версии. Несмотря на то, что непереведенных строк уже не осталось, при закачивании xml файла в нем присутствуют английские строки. Думаю, перевести этот файл и выложить здесь в аттачменте
Chombo
October 7th, 2009, 11:48 AM
В настоящее время занимаюсь локализацией последней версии. Несмотря на то, что непереведенных строк уже не осталось, при закачивании xml файла в нем присутствуют английские строки. Думаю, перевести этот файл и выложить здесь в аттачменте
В топку тот перевод что качается отсюда, в том переводе в строках нашёл три слова "привет", так что лучше всё делать с нуля.
Krotov
October 10th, 2009, 10:26 PM
Кроме этого приходится тщательно выверять грамматические ошибки и неточности вольного перевода (жаль у меня примеры не сохранились... так бы на целый топик хватило;)
Осталось где-то 30%. Скоро выложу
Krotov
October 17th, 2009, 10:06 AM
:1_09:At last I finished my translation. All users who whant's to post my translations on relative sites please refer on author (Krotov A.L.). Respect another work, please
Send your offers and comments on: krotov@tut.by
Наконец-то, закончил. Пользуйтесь всеми возможностями локализованной программы. Убедительная просьба при публикации файла на других форумах, новостных лентах, софтверных сайтах и т.д. ссылаться на автора перевода (Кротов А.Л.). Уважайте чужой труд. Спасибо.
Предложения и замечания жду по e-mail: krotov@tut.by
foxyt
November 5th, 2009, 03:21 PM
2 Krotov
Спасибо большое за перевод.
Уже появилась новая версия 3.1.3.1030, будет ли продолжена работа с файлом?
Abdreiy
November 7th, 2009, 02:07 AM
СПАСИБО!ОТЛИЧНЫЙ ПЕРЕВОД!
vBulletin® v3.8.4, Copyright ©2000-2009, Jelsoft Enterprises Ltd.