Foxit Corporation Forums  

Go Back   Foxit Corporation Forums > Portable Document Format (PDF) Tools > Localized Foxit Reader

Localized Foxit Reader Foxit Corporation now invites you to become our volunteer UI translator to localize our popular Foxit Reader into your language. The translation process is simply, easy and fast. Foxit Corporation highly appreciate your contribution to our product.

Reply
 
Thread Tools Search this Thread Display Modes
  #1  
Old June 7th, 2006, 04:00 AM
ro_beri ro_beri is offline
Junior Member
 
Join Date: Jun 2006
Posts: 15
ro_beri is an unknown quantity at this point
Default Polish translation

Here is polish version.
I have translated all file. Some part of work is mine translation from http://www.foxitsoftware.com/translation/transindex.php

I'm waiting for suggestions about translation.
Enjoy :D

Sorry, i forgot about this, for people not registered in this forum: my mail: ro_beri(at)gazeta.pl
--------------------------------------------------------------------------
Oto polskie tłumaczenie.
Przetłumaczyłem cały plik. Część pracy to moje tłumaczenia z
http://www.foxitsoftware.com/translation/transindex.php

Czekam na sugestie co do tłumaczenia.
Pozdro :D

Sorki, zapomniałem o tym, dla osób nie zarejestrowanych na tym forum: mój mail: ro_beri(at)gazeta.pl

EDIT: 29.09.2006
Zaktualizowano to najnowszej wersji pliku.
--------------------------------------------------------------------------
Updated to the newest version of file.

EDIT: 14.10.2006
Poprawiono kilka błędów gramatycznych.
--------------------------------------------------------------------------
Fixed some grammar mistakes.

EDIT: 14.01.2007
I fixed some grammar mistakes...etc.
-------------------------------------------------------------------------
Poprawiłem kilka błędów gramatycznych...itd.

EDIT: 15.12.2007
Updated for new version - not full translation, see notes at the last post...
-------------------------------------------------------------------------
Aktualizacja do najnowszej wersji - nie całkowite tłumaczenie, patrz ostatni post...

EDIT: 26.04.2008
Updated for new version - not full translation, see notes at the last post...
-------------------------------------------------------------------------
Aktualizacja do najnowszej wersji - nie całkowite tłumaczenie, patrz ostatni post...

EDIT: 27.04.2008
Added missed line, Thanks to Bernard...
-------------------------------------------------------------------------
Dodanie brakujacej linijki, Podziekowania dla Bernarda...

EDIT: 30.04.2008
Update to full available in language file, section "Menu" and "Dialogs"
-------------------------------------------------------------------------
Zaktualizowane, to co się da w sekcjach "Menu" i "Dialogs"
Attached Files
File Type: xml lang_pl_pl.xml (93.9 KB, 35 views)

Last edited by ro_beri; September 6th, 2009 at 02:56 AM.
Reply With Quote
  #2  
Old June 18th, 2006, 12:48 PM
ro_beri ro_beri is offline
Junior Member
 
Join Date: Jun 2006
Posts: 15
ro_beri is an unknown quantity at this point
Default

Translation was updated. I found one little bug. As a matter of fact it is just a misprint, but i would be accurate. :D ... File is loaded again in to first post.

----------------------------------------------------------------------

Tłumaczenie zauktualizowane. Znalazłem jeden mały błąd, prawde mówiąc to tylko literówka, ale wole być dokładny. :D Plik wrzucony do pierwszego posta.

Last edited by ro_beri; July 19th, 2006 at 01:30 PM.
Reply With Quote
  #3  
Old June 30th, 2006, 12:50 AM
tree tree is offline
Junior Member
 
Join Date: Jun 2006
Posts: 9
tree is an unknown quantity at this point
Default

hi ,here's Polish translation that generated from translation website.
Attached Files
File Type: xml lang_pl_pl.xml (53.3 KB, 438 views)
Reply With Quote
  #4  
Old September 13th, 2006, 11:00 AM
bmn bmn is offline
Junior Member
 
Join Date: Jul 2005
Posts: 74
bmn is an unknown quantity at this point
Default

tree ten twoj pliczek w ogole nie pasuje do nowej wersji 0912.
ro_beri dobrze by bylo gdybys troche poprawil swoj pliczek bo jest jeszcze co najmniej kilka rzeczy nieprzetlumaczonych w 0912 ale przynajmniej ma jakis sens :)
Reply With Quote
  #5  
Old September 23rd, 2006, 10:23 AM
ro_beri ro_beri is offline
Junior Member
 
Join Date: Jun 2006
Posts: 15
ro_beri is an unknown quantity at this point
Default

Co do porównania tłumaczenia ze strony i bezpośredniego tłumaczenia pliku xml. Drugi sposób jest pewniejszy, gdyż sporo nazw róznych funkcji jest powielanych. Dosłowne tłumaczenie wychodzi dziwnie. Dlatego też, lepiej tego z pierwszego posta, gdyż własnie tłumaczyłem bezpośrednio plik xml, odrazu sprawdzajac je na programie.

Update:
Jak tylko zostanie udostepniony najnowszy angielski plik do wersji 0922, biorę sie za poprawki. Narazie jednak nie został udostępniony: http://www.foxitsoftware.com/bbs/sho...p?t=812&page=3

Last edited by ro_beri; September 23rd, 2006 at 10:30 AM.
Reply With Quote
  #6  
Old September 29th, 2006, 08:30 AM
ro_beri ro_beri is offline
Junior Member
 
Join Date: Jun 2006
Posts: 15
ro_beri is an unknown quantity at this point
Default

File updated, like always uploaded in to first post.

--------------------------------------------------------------------

Plik zaktualizowany, wrzucony jak zwykle do pierwszego posta.

Last edited by ro_beri; October 14th, 2006 at 05:53 AM.
Reply With Quote
  #7  
Old October 14th, 2006, 05:57 AM
ro_beri ro_beri is offline
Junior Member
 
Join Date: Jun 2006
Posts: 15
ro_beri is an unknown quantity at this point
Default

I fixed some grammar mistakes in file, and uploaded it in to first post.

-----------------------------------------------------------------

Poprawięłm kilka błędów gramatycznych, i wrzuciłem plik do pierwszego posta.
Reply With Quote
  #8  
Old January 14th, 2007, 08:44 AM
ro_beri ro_beri is offline
Junior Member
 
Join Date: Jun 2006
Posts: 15
ro_beri is an unknown quantity at this point
Default

I fixed some grammar mistakes, some misprints and adds few words in polish.

-------------------------------------------------------------------------

Poprawiłem kilka błędów gramatycznych, kilka literówek i dodałem kilka słów po polsku.
Reply With Quote
  #9  
Old August 31st, 2007, 10:13 AM
xeophyte xeophyte is offline
Junior Member
 
Join Date: Aug 2007
Location: my mail - login166@gmail.com
Posts: 9
xeophyte is an unknown quantity at this point
Default Spolszczenie do wersji 2.3 i wyżej

Polski/Polish Language File for v2.3 and up, updated on 27.06.2008

Inna lokalizacja pliku dla niezarejestrowanych/Other file location for nonregistered (Zapisz jako... na przycisku "Download file"\Save As... on "Download file" button) - http://files.myopera.com/Xeophyte/Inne/lang_pl_pl.xml
Attached Files
File Type: xml lang_pl_pl.xml (152.1 KB, 22 views)

Last edited by xeophyte; June 27th, 2008 at 07:56 AM.
Reply With Quote
  #10  
Old September 2nd, 2007, 11:34 PM
elisha elisha is offline
Foxit Software
 
Join Date: Jun 2007
Posts: 177
elisha has a reputation beyond reputeelisha has a reputation beyond reputeelisha has a reputation beyond reputeelisha has a reputation beyond reputeelisha has a reputation beyond reputeelisha has a reputation beyond reputeelisha has a reputation beyond reputeelisha has a reputation beyond reputeelisha has a reputation beyond reputeelisha has a reputation beyond reputeelisha has a reputation beyond repute
Smile

Thank all your guys for the contribution
__________________
Foxit Software

www.foxitsoftware.com

Get Foxit Products for Free!!!
Reply With Quote
Reply

Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -8. The time now is 11:00 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.5
Copyright ©2000 - 2010, Jelsoft Enterprises Ltd.
©2005-2008 Foxit Corporation. All rights reserved.